自考英语阅读译文二
戴拉把钱数了3 三。一美圆八十七美分,总共这么多。才一美圆八十七美分,可明天就要过圣诞节了!她坐下来,哭了。戴拉是詹姆士。迪灵汉。杨太太。她和丈夫住在纽约一个贫困区顶楼的二居室房间里。他的丈夫吉姆曾经有个工作,每周能挣30美圆,现在只能挣20美圆了。戴拉和吉姆情深意度。
戴拉不哭了。她站在窗边向外看去。明天是圣诞节,她只有一美圆八十七美分可以用来给吉姆买礼物。数月来她一便士一便士地省,就攒下这么几个钱。她花了好多时间,心情愉快地策划着买一件精致漂亮的礼物,一件对吉姆很相配的礼物。
她突然回过身来站到镜子前面,眼睛闪着光,脸啊一时失色。她很快解开头发,让它完全伸展开来。
杨先生和杨夫人只有两件引为自豪的财产。一件是吉姆的金表,以前是他祖父的,后来归了他爸爸。另一件就是领戴拉得意的长发,很美的秀发,仿佛一条金河在她身后倾泻而下。
她很快又挽起了头发,穿上已经陈旧的上衣,戴上老式的棕色帽子,跑下楼来到街上,她站在议价商店门前:“索佛朗女士商店,专营各种头发制品。”她跑上楼梯。
“我的头发你们买不买?”戴拉问。
“买”,夫人说,“脱下帽子让我看一下。”
金河倾泻了下来。
夫人把头发拿在手里,说道:“二十美圆。”
“快付给我吧”。戴拉说。
接下来的两小时,戴拉一直寻找合适的商店为吉姆选购礼物。她终于选定了礼物,那礼物不是为别人简直就是为吉姆造的,与她的金表十分相配。过去,吉姆有时不愿意把表拿出来,因为它没有表链。可是配上这条表链,吉姆就可以当着任何人的面看表了。
戴拉回家以后就开始动手摆弄头发,一会头上就布满了小发卷,看上去就象个男孩子。
七点钟,晚饭准备好了。
吉姆通常很准时到家。她手拿表链,坐在门旁桌子的一角处,吉姆总是从那里进屋。继而,她听到了他上楼梯的脚步声。她轻轻的祈祷:“上帝啊,让吉姆觉得我依然很美吧!”吉姆走了进来,他看上去清瘦而严肃。可怜的小伙子,他才二十二岁,连件新上衣也没有。
吉姆停在门里没有动,目光落在戴拉身上。他眼中露出一种奇异的目光,既不是愤怒,也不是惊讶。带拉读不懂那种目光。他只是站在那里望着她-直望着她。
戴拉离开桌子,向他走去。
“亲爱的吉姆,”她说,“别那样看着我。我,我剪了头发,卖掉了,因为不送你一件礼物我是无法过这个圣诞节的。我的头发还会长起来的。你不介意,是吧?我只能这样做,我的头发长的很快的。说‘圣诞快乐’,吉姆,我们都高兴起来吧。你想不到我为你准备了一件多么漂亮的礼物!”
“你剪了头发?”吉姆说,就好象他还没搞清事实。
“是的,我把它剪下来卖掉了,”戴拉说。“没有头发你不照样喜欢我吗?没有头发我照样还是那个女孩,不是吗?
吉姆环视了一下房间。“你说你的头发没了?”他问。
“你别找它了,”戴拉说。“我告诉你已经卖掉了,卖掉了”。没了。这是圣诞夜,吉姆,为了你我才卖了头发,我的头发也许是数的清的,但我对你的爱确实数不清的。我把晚饭摆好吧,吉姆?
“
吉姆把戴拉楼爱怀里,吻她。接着从上衣口袋里掏出一个小包放在桌子上。
“别说傻话了,戴拉,”他说。“我想,无路你怎么样处置了你的头发,都不会使我减少对我妻子的半点恩爱。不过,你要是打开这个小包,你就会明白我为什么一开始那么吃惊。”
戴拉打开小包,高兴的叫了一声。接着又哭了起来,因为里面放着几把梳子!那套梳子,包括发侧和脑后用的,是她在一个商店的橱窗里观察好久的。这梳子上面镶着宝石,颜色与她的头发正相配。
她看过多次,也很想要它们,只是从未指望拥有它们。现在这些梳子属于她了,可是需要她们的头发却没有了。
她眼含着热泪望着吉姆。继而,微笑着说,“我的头发长的很快,吉姆。”
她跳了起来,叫道“啊,啊啊!”
吉姆还没看到他的漂亮礼物,她张开手捧到他面前,表链金光闪闪。
“漂亮不,吉姆?我走边全城寻找它。现在你可以一天看一百次时间了。把表给我,我要看看金链在表上什么样。”
吉姆没听她的话,他坐了下来,把双手放在脑后,笑了。
“戴拉”,他说,“让我们先把圣诞礼物放在一边,搁上一段时间,他们太好了。眼下用不上……我把表卖了钱给你买了梳子。现在我们吃晚饭好吗?”
东方三贤者首次在圣诞节为耶稣。基督带去了礼物。他们想出了赠送圣诞礼物这个主意,他们很聪明。我在这里向你讲述了住在破套房里的一队傻孩子相互为对方放弃珍宝的故事。他们在选择礼物时欠考虑,然后这些礼物却象征着真正的爱情,是最好的礼物。第二课不结婚,无歉意詹妮弗。斯坦哈瓦结婚22年,最终以离婚而告终。辛西亚。斯蒂奇说她总算搞明白了如何处理爱情问题。
她有一种浪漫情趣。他搬进了她在密执安州的房子里。也许这就是今后他们要维持的状态。
“我不能肯定说婚姻不是一种选择形式,”辛西亚说。她59岁,是一位办公室主任,一年办前开始和66岁的弗来德。特雷姆利同居。“可是我们还没搞清楚我们为什么要这样做。很清楚我们不是在组建一个家庭,我们不是准备三十年的结合。我们只是庆幸,我们这个年纪的人能过上现在这样的生活。”
25年前被人看成是丢人的丑行,现在已经成了一种可以接受的生活方式。统计数字表明,选择同居而非结婚的男女数自1980至1991年间达到80%.马迪孙的威斯康辛大学一位教授发现了另外一个令人吃惊的变化:在35随以上的人群中,同居但没有合法的婚姻关系的人数巨增。
“这种行为曾一度广受谴责,而今在40随以下的婚龄男女中竟有一半都是如此。而且,十年之后,在50岁以下的婚龄男女中,也会有一半如此。”拉里。巴母帕斯教授如是说。自80年代后期他对10000人进行了家庭及家庭成员关系的跟踪调查。
巴母帕斯教授在调查中发现35随至39岁的群体当中,49% 的人现在与某人住在一起,而在80年代末只有34%.在50岁的群体中,在这同一时段,未婚同居的人数几乎翻了一番。他没有研究南同性恋夫妇的生活安排,不过据其他的专家说他们的同居比率也在上升。
“最引人注目的是人们对这种非传统家庭行为的态度差异,”巴母帕斯教授说。并引用他的调查数据来证明只有一小部分人不赞成婚前性行为和非婚同居。“依我看,很明显我们一直关注的这种倾向很可能持续下去,而且越来越不强调婚姻的重要性。”
事实上,对于许多人来说同居已经取代了婚姻-人口调查数字显示,18岁以上的美国人当中没4 个人就有一人从未结过婚,与此相比,1970年是6 人中有1 人。
对于许多夫妻来说,同居提供了一个共享生活的机会,却不共享银行存款。比如,领取社会保障救济金的人在晚年可以有人陪伴却不必支付因婚姻需要支付的税务罚款。而对于那些对婚姻反复无常的人来说,同居提供了他们所说的同样水准的义务。
“在一个婚姻并不十分美满的家庭中长大,我对婚姻十分谨慎。”大卫。伯格曼说。他39岁,一位建筑师,与32岁的平面造型设计师劳瑞。格林伯格在曼哈顿同居。“我有点愤世嫉俗,有点反叛意识。我也搞不清我在反叛什么,可是我真没有看清结婚的必要性。这也不能就表明我对感情问题和人际关系的态度,因为同居并没有减轻承担的义务。”
格林伯格女士也不认为婚姻就以为着能强有力保障承担的义务。“我对社会强加到我们头上的清规戒律深感气愤,”她说。“我认为如果事情都那么完美,人们干吗还用去证明什么?”
研究表明,大龄夫妻中未婚同居常在离异之后。“一旦你有了离婚的经历,凡事你就会更加谨慎了。”斯蒂奇女士说。“我比我在婚姻存在时期独立多了,”她补充说,“婚姻存在时,我没有自己的钱。因为他是养家糊口的人,我感到钱是他的。我希望那种事永远不再发生。”
一些人认为结婚和同居几乎没有什么差别,有些人则说他们在有意识的与他们的伴侣保持一定的距离。
83岁的露丝似乎就是这种情况。她要求不要写出她的姓,以保护她的隐私。她与一个85岁的男子在纽约展望点和佛罗里达州西棕榈滩两处轮流居住。她说他们同居四年多了,并不打算结婚。他们都是丧偶的人。
“我是一个自由的人,”露丝说。“我需要有自己的空间。有时我也想结婚,不过转念一想我觉得不能捆住自己的手脚。”
斯蒂奇女士说他觉得与特雷姆莱(已退休)的关系比她以前婚姻生活中的关系平等。“各自的角色较之在过去的婚姻当中差别很大。”她说。“他比我顾家,而在我以前的婚姻中,都是我干活。”
年龄35岁以上的人士是在社会风俗习惯急剧改变的时代长大的。“我们是6 年代结婚相伴至今的人,”马克。赛登说。他今年44岁,加州蒙特市的一位电脑专家,他与46岁的软件工程师南希。佛瑞西伯格以及他们7 岁的女儿生活在一起。
“我觉得我们基本上说不是一对夫妻,到是碰巧结伴的一对人,”他说。“这使得我与我的妻子多少保持一定的距离。人们都不喜欢受约束,所以这或许是某种解脱。”
佛瑞西伯格女士和赛登先生互称伴侣、代理人或配偶之类。偶尔,佛瑞西伯格女士只叫他“某某”。
“我不知道同居有什么特别的好处,”她说道,“我不反对婚姻的习俗,我只是没倒出空来考虑这个问题。”
尽管同居可能带来种种好处,但谁也保证不了她会转变为美满的婚姻。研究人员发现大约59%以同居开始的婚姻最终破裂。他们当中许多人也说不准这是因为起初同居的人更能忍受离婚之苦,还是因为同居和离婚有某种直接的联系。
研究人员发现同居的人相互之间的约束力往往小于结婚的夫妻。比如,位于华盛顿州林罕市的西华盛顿大学的社会学助理教授丽娜特。福斯特最近研究发现同居的伴侣中一般性忠诚较差。
她在1991年进行过一次全国性调查,会见了与配偶一起生活的妇女1235人。根据这次调查数据,她发现20% 的同居妇女对它们的性伴侣有欺骗行为,与之相对,婚姻中的妇女却只有4%. 芝加哥大学的社会学教授林德。威特博士发现同居的伴侣在金融方面投资很少,这似乎表明他们更强调个人的独立性。
“要了解同居的原因及其对离婚的影响多少有些苦难。”大卫。波派诺说。他是新泽西周新布伦比维克市的拉特格大学社会和行为科学协会主席,还兼任美国一个研究组织家庭委员会的主席。“我希望随着这种趋势的继续发展,离婚率会降下来。”
“我们不能回到一个婚前无性生活经历或无同居史的社会中去。”他又说,“我们也不主张我们回到一个20岁就结婚而且终身相伴的社会中去。” 3十日谈乔万尼。薄伽丘莉萨贝塔的哥哥杀了她的恋人。他在她的梦中显灵,告诉她他被埋在哪里。她偷偷挖出她的脑袋藏在罗勒花盆里。他每天冲着花盆哭好长时间,她各个把花盆拿走了,她不久就悲痛而死。
爱丽莎的故事讲完了,国王表示赞扬和敬意。他要菲罗麦那讲故事,菲罗麦那对可怜的格比诺和他的夫人深怀同情,她怜悯地叹了口气,开始讲道:文雅的女士们,我的故事涉及的人不是像爱丽莎的故事中讲到的那些人那么有身份,不过内容也会同样生动。刚才提到了墨西拿,使我想起了这个故事,悲剧也就发生在那里。
在墨西拿有三个兄弟,全都是商人。父亲去世后,他们都暴富起来。他们有一个妹妹叫力萨贝塔,是一个非常漂亮而又善于社交的年轻姑娘。因为某些原因,至今尚未出嫁。除了三兄弟以外,店里还有一个小伙子,比萨人,名叫罗伦佐,负责照料他们所有的业务。小伙子那么帅气,那么有魅力,力萨贝塔多次打量他,发现他很招人喜欢。而罗伦佐呢,见过她几次之后,便一心只爱她,别人谁也不爱。
由于两人情投意合,不久胆子就大了起来,做了他们最想做的事。
事情就着压青能够发展着,他们一起度过了许多美好的时光,渐渐地就再也藏不住他们的恋情了。有一天夜里,力萨悄悄地往罗伦佐住处去的时候,被她大哥发现了,她却没有注意到他。他是一个聪明的年轻人,j 尽管这个发现使他十分烦心,他还是竭力抑制自己,既没有行动也没声张。直到第二天清晨,在脑子里反复考虑和掂量了事情的解决办法后,天亮了,他向兄弟们讲了前夜他看到的力萨贝塔和罗伦佐做的事情。为了他们自己和他们的妹妹都不丢面子,经过深思熟虑,他们决定让事情悄悄过去,假装什么也没看到,什么也没听到。等到一个合适的时机,趁事情还没进一步发展到损害和败坏他们的名声时,洗刷掉这个耻辱。
拿定这个注意后,他们象往常一样继续与罗伦佐逗乐开心。有一天他们带罗伦佐一起假装到城外去旅行。走到一个偏远的荒芜人烟之处,他们觉得机会来了,趁罗伦佐不备,杀死了他,小心地埋掉了,谁也没注意到。后来他们返回墨西拿,传出话说他们派罗伦佐到别处做生意了-这是人们很容易相信的,因为他们常派罗伦佐这儿那儿的跑。罗伦佐不回来,力萨贝塔深感难过,她经常焦急地问她各个,他到底到哪去了。直到有一天,她执拗地问个不停,她的一个哥哥答道:“这是干吗?他与你究竟有什么关系,你总是打听他?如果你再问他的事,我们就给你一个你要的答复!”
就这样,这位年轻的姑娘既悲伤又难过,心中充满着恐惧和不祥之感,再也不敢打听了。有时在夜里,她常常呼唤他,叫他快回来。有时由于他不在她身边,她竟哭出生来。这样苦苦地等待着,终日闷闷不乐。有一天夜里,她因为罗伦佐失踪哭的太久,竟然睡了过去。罗伦佐出现在她梦里,脸色苍白,蓬头垢面,身上衣服破碎、腐烂,好象在对她说:“唉,力萨贝塔,你什么也不做,只是呼唤我,为我许久不在你身边而伤心,流眼泪埋怨我。所以我想告诉你我永远回不到你身边了,就在你最后看见我那一天里,我被你哥哥杀了。”
他告诉她埋葬他的地点,要她不要再呼唤他,也不要再等他了。说完,他就小时了。年轻的姑娘醒了,相信了梦中之事,失声痛哭。第二天起床之后,没敢向哥哥露一点声色,她决定去罗伦佐提到的地方看看,搞清楚梦中发生的事是否是真的。经她哥哥同意,她可以出城一会散散心,由一个平时伴着她和罗伦佐的女仆相随。那女人完全知道这件事。一出城,她就全力向那地方奔去。她除区盖在地上部分的干树叶子,地表松软起来,她开始挖掘。她刚一开始挖就发现了她可怜的恋人的尸体。尸体还没有腐烂。现在她完全明白了梦中的一切是实情。尽管她成了世界上最悲伤的女人,不过她明白,现在不是流泪的时候。她也不可能把他的尸体带走,好好地下葬(虽然如有可能,她会这样去做)。她用力尽可能完好地把他的脑袋从身上割下来,用旧布包好,然后用土把尸体重新埋好。她让女仆提着脑袋,神不知鬼不觉地返回家中。
她把自己和恋人的脑袋关在房间里,伤心地对着它哭了好久,用泪水洗它,对它吻个不停。之后,她拿来一个又大又漂亮的花盆,就是那种能养墨角兰和罗勒的大花盆,把用美丽的花布包好的脑袋放到里面,盖上土,在上面又种上几颗沙赖诺品种的罗勒小苗。她不是用玫瑰水就是用橘子水或者自己的泪水浇灌它。她什么也不做,终日仅仅伏在花盆边上,向它倾诉所有的愿望,因为她心爱的罗伦佐就藏在里面啊。在凝视花盆许久之后,她总是对着它哭啊、哭啊,直到所有的罗勒都浸到了她的泪水。
由于她坚持不懈地悉心养护,由于腐烂的脑袋使土质肥沃无比,罗勒长的十分美丽,格外芬芳,她长期地这样做,邻居经常看在眼里,变告诉他哥哥(他们对他朱颜憔悴,两眼深陷感到惊讶)说:
“我们发现她每天都是这样做。”
哥哥们听到这话,自己也发现的确如此,变责备了她几次,但不起作用。于是让人偷偷地把花盆从她的屋子里搬走。她发现花盆不见了,便一次又一次地要求把花盆还回来。花盆始终没还来,她终因不不停地哭泣而病倒了。即使在病中,她什么也不要,只要她的罗勒花。几位年轻人对她如此刨根问底感到诧异,所以决定看看花盆里究竟有什么。他们把泥倒出来,看到了里面的布包和脑袋,那脑袋还没烂到根据上难得卷发也认不出是罗伦佐的地步,这使他们更加惊诧不已,他们害怕杀人的事情暴露,便又埋了脑袋,不露声色地处理了在墨西拿的买卖,逃到那不勒斯去了。
那年轻的姑娘哭啊哭啊,一直要求把罗勒花盆还给她。她终因哭泣过度而死,她不幸的爱情也就这样结束了。过了一段时间,许多人都知道了这个爱情故事。4 坎特伯雷故事I 巴斯夫人的故事-女人最大的欲望是什么在骑马去坎特伯雷朝圣的香客中,只有几个人是女性,其中一个便是巴斯夫人。
她,身材高大,面色红润,戴一顶大大的帽子,骑一匹肥肥的马。她很富有,在世界各处旅游。她有过5 个丈夫,但他们都死了。他能言善语,性情快乐。
她也讲了一个关于骑士的故事。他赶了一桩很糟糕的事,触犯了所有骑士都应遵守的法律。巴斯夫人讲的是关于亚瑟王时代和他的圆桌骑士的故事。
亚瑟王听说了那个年轻的骑士所干的事,“太不象话了!”他说,“他应该被处死。”
王后和贵夫人们都很悲伤,因为她们都很喜欢那位年轻的骑士,“他不是一个很坏的人,”她们议论说。
“求求您,”他们向国王恳求道:“请不要结束这位小伙子的生命,他对自己干的坏事知罪。
他永远也不会再犯这种错误了。“国王对王后说道:好把,那就由你来处置他。但是他必须为犯法付出代价。”王后略加思索,对骑士说道:“如果你能答上这个问题,你就能活命:女人最大的欲望是什么?
我将给你一年零一天去寻找答案,找不到答案,你就得死。“
那骑士谢过她,骑马走开了,心情却很沉重。
他说:“王后提出了一个很难的问题,我怎能找到答案能?”
他问了许多人:“女人最大的欲望是什么?”也得到许多答案。
一位男子说:“女人喜欢珠宝和金钱胜过任何东西。”
一位妇女说:“女人最大的欲望是什么?她们需要幸福,那就是她们的追求。”
“女人最大的欲望是什么?”另一位妇女说,“当然是漂亮的服装,那才识她们的追求。”
他问过一些小孩子。
一个小姑娘说:“我妈妈在为我们做饭时感到最幸福。”
一个小男孩说:“我妈妈最喜欢我们家再添一个男孩。”
“我们的妈妈看到爸爸晚上回到家最快乐,”有二三个孩子一起说道。
许多答案看起来似乎都很好,但是好象没有一个是正确的。没有一个人人都说对的答案。
一年终于过去了。骑士必须带着答案去见王后。
可怜的骑士想:“我说什么?我该怎么回答?我费了多大的力啊!我着难得应该被处死吗?”
就在此时,他来到一片林子跟前,嫩绿的草地上有24个美女再跳舞。他说:“这有24之多的女子我可以提问。我有足够的时间与她们交谈。”
他调转马头向她们走去-她们怎么没了?她们突然都消失的无影无踪!只有一个又老又丑的妇女坐在那里了。他走近的时候,她站起来,向他走过来。
“骑士先生,”她说,“你在寻找什么么?告诉我找什么,说不定我能帮你忙。我们上年岁的人都聪明,懂得事情多。”
他说:“你或许恰好是能帮我的人。我如果找不到那个问题的答案,就会丢掉性命。女人最大的欲望是什么?你如果能告诉我,我付你一大笔钱。”
“把手伸给我,”她说道。“你首先得做我要你做的第一件事,起个誓!之后我才能告诉你正确的答案。”骑士说:“我发誓做你要我做的第一件事。”
“那么你的生命就没有危险了,”老妇人说,“没有人-即使王后-也不会说你的答案不对。”他轻轻地对着他的耳朵说了句什么。“那就是你的答案。”
接着他们就一起去见王后、大臣和贵妇人们。
人们听说年轻的骑士回来了,都互相转告,纷纷来到相会之地。王后就在那里,准备听他的答案。许多男男女女都很担心,“那年轻的骑士比死无疑,”他们说。
大家站在那里,鸦雀无声。人们听到王后清晰地说“骑士先生,现在你能告诉我们女人最大的欲望是什么吗?”
骑士走上前去,向王后跪下。大家都听到了他的回答。
“王后和贵妇人,每一个女人最大的欲望就是做她家庭的主宰,她要她的丈夫俯首帖耳。”
听到这个答案,所有的人都说正确。“赦免他!”人们喊道。
王后对答案十分满意,说道:“你自由了,保住了生命!”
突然,那位老妇人走了过来。“也求你对我开恩,王后,”她对王后说。“我对骑士说:我告诉你问题的答案,但你必须做我要求你做的事。”她转向骑士,“难道这不是你起过的誓吗?”
“是的,”骑士说,“那是我起过的誓。”
她说:“当着这么多人的面,我要求你娶我做你的妻子。”她的脸原本就很丑,此时变的比以往更丑!
骑士郁郁不快地说:“你说的是实情,我这样承诺过。不过,求你-求求你放过我吧!别要求我与你结婚了!”
“不!”她说。“决不!我又老又丑又穷,可是我最大的欲望是做的妻子,赢得你的爱。”
“赢得我的爱!”他回答说,“你真的不能抱这种希望!”
王后和贵妇人们及所有其他人都笑了。他们明白骑士宁愿去死,因为他不愿意要这丑陋的老太婆。
王后开口了:“你必须履行诺言。”
“是,”骑士说,“我应该履行诺言。”
婚礼上,没有歌,没有舞,没有华丽的服装与美味佳肴。也没有珠宝和鲜花。那是一个静悄悄的婚礼。
之后,骑士就走开了,那天再也没露面。他不愿看到他那丑陋的妻子。
夜里,丑妻转过脸对他说:“过来,亲爱的夫君,堂堂亚瑟王的骑士就这样履行诺言吗?我做错了什么?告诉我,我会改正并使你满意的。”
“改正?”骑士说。“你无法使年龄变小,使面容变美的。”
“这就是问题所在吗?”她笑着问道。
“这还不够吗?”他答道。
“美丽只是外表的,”她说,“脸可以变老,心却总是年轻的。最主要的是一个人的行为。行为最美最善的人远比一位干坏事的大老爷可贵的多。”
她心平气和地与他谈了好一会儿。他深感诧异。“你懂的真多,你太好了,”他说,“你教给我许多关于善恶和做人的道理。”
最后她说道:“是一个面容漂亮却带给你无穷烦恼的妻子好呢?还是一个老点丑点,却对你体贴关心,使你无限幸福的妻子好呢?”
骑士的心终于被妻子的一番话所打动了。
“我的夫人,我的至爱,我的好妻,”他说,“你又聪明又善良,我会对你至诚至爱。”
她笑了。“还记得你给王后的回答吗?你会让我主宰你吗?”
“是的,真心实意。”他说,“我知道这样最好不过了。”
她吻了吻他,说道:“别生气,两者你都会得到的-美丽和善良。如果明天我不象王后那么美丽,随你怎么处置我好了!”
骑士把她拉到身边,亲吻她。他突然发现他在亲吻的是一个漂亮的姑娘-世界上最漂亮的姑娘。其实的妻子真的是位仙女,她原来只是想试探一下他作为一个骑士的品德。
他们生活幸福,白头到老。
故事讲完了。愿上帝赐给我们又年轻又有爱心的丈夫,但愿我们能使他们体贴顺从。丈夫应该对妻子言听计从,对钱则不要太吝啬。5 坎特伯雷故事II卖赎罪券人讲的故事-三个寻找死神的人“我在教堂里演讲,”卖赎罪券的人说。“我总是讲同一个问题,我用拉丁语说,Radix malroum est cupiditas.意思是‘贪财是万恶之源’。贪财是人们身上的一切恶行和坏事的根源。”
“赦免就是饶恕。我卖免罪符-一种能使上帝饶恕人的东西。不论他们干了什么坏事,上帝都能赦免他们。”
“我向人们演讲完之后,就把东西拿出来展示:是一些骨头、布块之类的东西。我说着都是圣徒身上的东西,其实我自己也不知道这是不是真的。人们相信了我,于是我赚了他们钱。我告示人们贪财是万恶之源,然而我做这一切真是为了赚钱。我不认为我过的象个穷光蛋。啊,不!我应该有好衣好饭。穷人给了我钱去买这些东西。我卖给他们赎罪券,他们也很快乐。”
卖赎罪券人的故事是一个非常好的故事。一个恶人能讲出这么好的故事,真是令人诧异。
下面就是这个故事。
有几个年轻人,干过许多坏事和蠢事。他们饮酒无度,无所事事。他们总是设法从坏道来钱。
某日上午他们坐在一起饮酒时,听到一阵铃声。铃声是从一具死尸前面响起。
一个小伙计刚刚给他们拿来一些酒喝。他们问他:“是谁的尸体?去打听清楚,再回来告诉我们。”
“不用去打听,”小伙计说。“我两小时以前才听说这个名字。他是你的一个朋友。他昨天夜里在这儿喝酒时被人杀了。他是被那个悄然无息的叫死神的贼杀的。这儿的人都被他杀了。死神杀了你们的朋友,继续赶路了。近几年来,他杀了成千上万的人。你得做好碰上他的准备,我妈妈就是这么跟我说的。”
“这孩子说的是真话,”酒管老板说,“附近有一个镇上的男女老幼,死神一个也没放过。”
“我才不怕碰见他呢!”三个小伙子中有一人叫道,接着就又条了起来。“我一定能找到他!
我要到每一块田野,每一片树林和每一个镇子里去寻找他。听这!“他向其他两人喊道:”让我们举起手来盟誓结为兄弟。我们要找到死神,杀死他,因为他杀死了我们那么多朋友。“
“我与你一起去。”第二个人说。他还在喝酒。
“我也去。”第三个人说。他已经喝下不少了。
我们说:“我们要在天黑前杀死这个叫死神的危险人物。”
于是他们就立即动身去寻找他。
他们走了半英里,碰上一位老者。老者对他们客气地:“说愿上帝与你们同在,我年轻的朋友们。”
可是这几个年轻人却毫不客气。他们说:“老傻瓜,你丑陋的身上为什么披了这么多衣服?”
他回答说:“我上年岁了,感到冷。我无法取暖。”他们回答说:“为什么要活这么大岁数,你这个丑陋的老头,你为什么还不死?”
老者愤怒地看着他们,说道“我这样活着是因为我找不到任何一个改变我的年轻人。没有一个年轻人愿意变老。所以我只能变的越来越老。死神就是不来带我走,我只好周游世界。我是一个寻找死神的不愉快的旅行者,我对脚下的大地说:”亲爱的大地母亲,让我进去吧!大地母亲啊,我要躺在你的怀中永远安息!‘可是他不对我开恩,所以我很老-很老很老。“他说了一半,向上挺了挺身子骨,又平静地说:”你们对我说话太不客气了,这太不象话了。我没做什么伤害你们的事,你们对一个老者说话应该慎重一些才识。我没什么可说的了,我得继续走路去找死神。
有一个年轻人笑了。“不,你别去找了!”他叫道。“你刚刚提到死神,他杀了这个地方我们所有的朋友。我们现在想去杀死他。告诉我们他在哪里。”
“如果你们着难得要去找死神,我可以告诉你们走哪条路。转过这条小路就到。不大工夫以前,我还看见他坐在林子里一棵树旁,你们怎么干他也不会怕的。他就在那,一课大树旁边。你们如果以为能从死神手里救人那就太愚蠢了。但愿上帝帮助你们变成较好的人。”
三个年轻人调头直奔老者指的那树林而去。那儿一个人也没有,不过地上有不少金币。他们见了这些钱十分高兴,已经忘记他们是来找死神的。
可是死神就在附近,正在算计着他们呢。
他们围着这些金币坐了下来,他们把手插进钱里,让金币从手指间流出。他们坐了一会,一言未发。最后,其中有一人开口了。他是一个新最黑的年轻人。
“听我说,”他开口道,“这笔钱会使我们的余生!幸福无比!我们不能在光天化日下拿走,这样人们会认为我们是盗贼。我们之中得有个人回镇里取吃的喝的,另外两个人藏在这树林里看着钱等待天黑。”
这个方案另外两个人认为很好,他们派最年轻的一个去镇里买吃的喝的。
等他的身影刚一消失,第一个人就对另一个人说:“我们彼此就象兄弟一样-以前我们是这么说过。可是现在有一个已经走了,你拿走一半金子,余下的一半我拿走。”
第二个人说:“我们怎么能这样做呢?我们那位小兄弟对金子的事完全知道啊!我们共三个人那。”
“让我告诉你我们该怎么做。我们现在有两个人,两个胜过一个。等他回来,我们和他玩个游戏,一个打架的游戏。你先和他玩,我瞅准机会拿刀子捅他。事成之后,亲爱的兄弟,所有的金子就是我们俩人的了-你一半,我一半。”
就这样,他们为他们年轻的朋友策划了死亡。
不过那位年轻的朋友也很坏。在他向城里走的时候,他满脑子想的就是这些闪亮的金子。他自言自语地说:“我得制定一个计划,自己独得这些金子。这样,我就会成为世界上最幸福的人了!”
最后,他下定决心:“我知道我该怎么办!”他来到一个商店,说:“耗子不断地偷吃我的农场里的谷物,我都没有东西做面包了。给我点药放在食物一杀死耗子。”
店里的人给他一小瓶药。他说:“这药会杀死你的耗子。把药放在食物里和水里,药力很强,能杀死世上任何有生命的东西。”
之后,年轻人又到了下一条街,买了三瓶酒。他把药下到两瓶酒里,把第三瓶留给自己。他自语道:“杀了2 个朋友,我就用得上这瓶酒了。大干一夜,把金子运走并藏好之后,我得喝酒。”
于是他买了些食物来到另外两个人那里。他们说:“哈!他给我们带晚饭来了,可他自己永远也吃不成了!他还不知道我们要对他干什么。”
他们坐下来吃东西,接着那两个人就杀了最年轻的一个。
事毕,他们说:“我们吃喝完再埋掉他。”
一个人拿起一瓶酒,喝下不少,又递给另一个人。
他们都在极度痛苦中死去。
我们都出来杀死神,死神出来了却发现他们都死了。
死神大笑!
“我的故事讲完了,”卖赎罪券的人说。“现在我这口袋里有点东西。他们会给你们带来宽恕,会把你们从邪恶中拯救出来。只要一便士!快来买呀!”女人还是老虎很久很久以前,有一个国王,他粗鲁野蛮。他曾向操拉丁语系语言的邻国学过一些礼貌,不过他仍然野蛮成性,爱出风头,粗暴无理,没有邻国的一点风度和修养。他满脑子的怪念头,甚至是个狂人,因为他是国王,掌着大权,能强制将有些幻想变为现实,至少他尝试过。
一切秩序井然平安无事的时候,他的个性一般还算安稳。但要是出了什么小岔子,他总是狂欢不已。他喜爱出乱子,因为这样他就有机会纠正它们。他喜欢将弯的变成直的,喜欢抱打不平。
他认定应该找个办法给他的臣民们的生活增添一点文化气氛。他的办法就是公共竞技场。
这里虽说是人和野兽在观众面前一同表演。但他的那些稀奇古怪的念头在这儿却能变为现实。
他建这座竞技场不是为了斗士们的荣耀,不是为了让野兽们相互残杀,也不是为了将异教徒投入狮口。
在他看来,建这座竞技场的目的是为了挖掘和开发他的臣民的心智和精神。这是一个巨大的竞技场,四周环绕观众台廊,上面是不可思议的拱顶,周围还有不少暗道。这里能体现诗意般的公正,这里要么是惩罚罪恶的地方,要么是赞赏美德的地方-一切全凭运气。
这位国王要是对一些罪犯有了兴趣,他便会下令,他们的命运应在竞技场裁决。国王对其它王国的习惯做法一无所知,他只热衷于他自已和他那些怪念头。他之所以能想出在竞技场上裁决命运这个怪点子,是国为他那种浪漫而又野蛮的理想主义。
当所有人坐在看台上,国王也在竞技场一侧高高的御席上就座后,他会发出信号。在他下面有一扇门会打开,被告人会从中出来走进广场。在他对面有两道紧挨着的门,一模一样。受审人得走到门前,打开其中一扇门。至于打开哪一扇,任由他选择,他不受来自国王和王室的任何压力,唯一影响他的是命运或者是运气。
如果被告开门时,出来是一只饥饿的老虎。这只虎是最凶猛最残忍的,会马上向他扑去,将他撕成碎片,算是对他所犯罪行的一种惩罚。罪犯碰上这种命运,有人会敲响铁钟,立在场外等候的受雇的哭丧者会嚎啕大哭。观众们在回家的路上垂头丧气,他们伤心的是因为这么年轻漂亮的小伙子(或如此受人尊敬的老者)竟落得这样的下场。
如果他打开的是另一扇门,出来的是一位女人。国王总是亲自挑选这些女人。他要确保每个女人年龄和地位必须和被告相当,而且要漂亮。按照规定,被告得马上娶她,不管他是否已有妻室都无关紧要。这个女人象征着他无罪,因此,要是他已经有了恋人,也得忘了她。这就是国王的规定。他不能允许任何事情干涉他的构想。的确,女人一出现,国王下面的另一扇门就会打开,出来一名牧师,一帮乐师歌手,还有一支歌舞队。他们排着队,欢快地向竞技场中央的一对新人走去,为他们欢跳歌唱。钟声一响,观众席上欢声四起。孩子们在这对新人前面的路上撒满鲜花,这位被判无罪之人领着新娘起程回家。
这就是国王主持公道的半野蛮的方法,其公正性还是显而易见的。罪犯不可能知道哪一扇门后面是女人。打开哪一扇门完全由他本人,但他不知道紧接着的一刹那是被吃掉还是成亲。有时候一扇门出来的是老虎,有时候一扇门出来的是女人。按照这个方法,有罪无罪,惩罚奖赏-不管被告要不要这个奖赏-都是一刹那间的事,被告绝无可能逃脱国王竞技场的判决。
这个惯例很受欢迎。审判的那一天,人们聚集在一起时,决不会知道他们目睹的将是血淋淋的屠杀还是喜洋洋的婚礼,恰恰是这种难以预料的成分才使这样的场合更有趣味。人们得到了娱乐,谁也不怀疑这样做有什么不公正。所有人都认为被告的命运掌握在自己手上。
这位半文明半野蛮的国王有一个他非常疼爱的女儿,和她父亲一样爱冲动,爱幻想,也一样有权势,但对她父王很忠诚。和许多神话故事一样,这位被父亲视为掌上明珠的公主爱上了一个与她门不当户不对的年轻人。他是一个平民,却很勇敢,长得也帅,他一心一意爱着这位王室女儿。公主身上有一股野气,结果他们的恋爱太富有戏剧性。他们秘密恋爱数月后,国王终于发现了这件事。
国王毫不迟疑地将年轻人投进了监狱,并定下了竞技场审判日期。这一天终于到了,全国上下都想参加这个场面,他们了解国王对这个案子的兴趣,空气里似乎都渗透着兴奋。
国王手下人在王国领土上寻找最凶猛的虎,同时在全国寻找最美丽的少女。如果他被判无罪,他便可以有一个般配的新娘。当然,大家都知道他犯了爱上公主的“ 罪” ,但是国王不允许这个案子的事实改变他的决定。审判将按计划进行。不管结局如何,这个小伙子将会离去;他要么死去,要么结婚。
国王可以将这样的诉讼程序当着消遣娱乐来享受。
这一天终于来了。竞技场每个角落都站满了人。时辰已到,一切准备就绪。信号发出,门打开了,公主的情人出场了。众人一阵嘘吁:他长得太帅了。观众中有一半人不知道有像他这么迷人的人生活在他们中间,难怪公主如此爱他!让他出现在这种场合有多可怕!
对这次的审判公主日日夜夜地苦思冥想了很久。她知道,错过这个场面她会受不了的,但她到场还另有原因。她有很大权力和影响,也有特别倔强的个性(当然还有许多金子),她做了以前从来没有人做过的事情:她弄清了审判那天两扇门的秘密。她知道了哪一间房里是饥饿的老虎,哪一间房里是等待着的妙龄少女。她还知道,两扇门非常厚实,谁也无法听到门后的暗示。如果她想提示她的情人,她只能向他使用暗号。
她还了解到一些内情,这使事情的整个过程更加复杂了。她知道当选的那位女人是全国最漂亮的少女之一,一想到她的情人要和她生活在在一起就让她窝火。她恨这个女人,也恨可能会发生的事情。
当被告按惯例向王室包厢鞠躬的时候,他只看了公主一眼,马上便明白了。他一直指望着她找到那扇门的秘密,现在他知道,她已经找到了答案,剩下就等她告诉他了。
他的目光迅速略过公主,似乎在问:“ 哪一扇?” 这眼神再明白不过了,就差喊出声音来了。
现在刻不容缓,必须快刀斩乱麻,否则会让国王起疑心。
她的右手搁在面前的枕头上。她微微抬起右手,迅速地向右做了一个小小的动作。除了她的情人,谁也没有看见她。观众的每只眼睛都盯在他一人身上。他转过身子,迈着坚定而快速的步伐走过竞技场的开阔地。每个人的心脏停止了跳动,每个人都屏住了呼吸,每只眼睛都盯在他一个身上。他毫不犹豫地走向右边的那一扇门,打开了它。
门后出来的是老虎,还是女人?
这个问题您想得越多,就越难回答。这里牵涉到了对人内心世界的研究,人心本来就是激情,爱情,憎恨和兴奋交织在一起的迷宫。您不必回答这个问题,但您可以将自己放在公主的位置上。她生性卤莽,轻率,野蛮,她的灵魂深处同时燃烧着两种欲望:渴望和嫉妒。
她知道,她已经失去了他,可是失去了给谁呢?
她夜里经常失眠,想象着情人被老虎撕碎的恐怖场面!就是在梦中,她双手捂着脸,不愿看到那样的惨景。
可是更多的时候她看到站在另一扇门前的他!在她脑海里,她发出尖叫声,揪着自己的头发,她看到了他在打开通向女人那扇门时的开心的样子。看到他奔向那个女人,紧接着与她举行了婚礼,她周围的人个个欢天喜地,这时她的灵魂受着痛苦的煎熬。她可怜地忍受着人群队伍,忍受着一对幸福和夫妻,忍受着人们载歌载舞,忍受着孩子们四处乱窜时的欢笑声。当然她的眼泪被人们所有的喜悦淹没了。
让他马上死去是不是更好?这样他死后可以到阴曹地府等她。
可是,那只可怕的老虎,那些撕人心肺的惨叫,还有那鲜血!
她的本能告诉她,他会问她,但她将自己的决定推迟到最后的一刹那。最后她终于做出了决定,她毫不犹豫地示意了右边的那一扇门。
这不是一个可以轻易对待的问题。对她来说,她的决定是严肃的,所以这里我不敢擅自替她回答,我将这个问题留给读者:打开的门后面出来的是什么?女人,还是老虎?
第七课项链她属于那种漂亮,很迷人的姑娘,但仿佛是命运的错误安排却出生在一个小文书的家庭。她没有嫁妆,没有前程,没有办法与富人和地位显赫的要人相识,恋爱或结婚。她只得嫁给公共教育部的一名小文书。
她穿着朴素,因为她不可能穿得很好,但是她似乎比人们想象的还要不幸。在生活中按说她该是一个富有,美丽,体面和妩媚的女子,但她似乎感到跌进了苦海深渊。她一生中最看重这些,可她却得不到这些。她不在意身分或地位,她只在意天生丽质的自然而美,对高雅的本能感受以及犀利灵活的大脑。这些本来能使她与天下最了不起的女人不相上下。要是她能得到这些该多好……
她很痛苦,因为她觉得生来就是享受美味佳肴,享受奢侈豪华的生活的;看到自已破落穷酸的寓所,看到屋里千疮百孔的墙壁,看到破旧的椅子和丑陋不堪的窗帘,她痛苦不堪。这一切,换上地位和她相当的妇女人是决不会意识到的,但是她会,所有这些在折磨着她,让她忿忿不平。看到那位来自布列塔尼半岛的小个子农民在干着低下的家务粗活,顿时撩起了她内心令人绝望的惆怅和狂想。她想到了墙上挂东方挂毯的前厅,高挂着大型青铜枝形吊灯;她想到了两个身材高大,穿着齐膝短裤的仆人躺的大厅装饰着绫锣绸缎,想到了精制的家具上摆设着各色各样无价的稀世古玩,想到了布置耀眼,芬香扑鼻的闺房里与知已的朋友和那朋友和那些被所有女人追逐,羡慕,渴望的著名绅士闲聊。
当她在三天没有换过台面的圆桌面前坐下来进晚餐的时候,坐着桌子对面的丈夫带着一脸陶醉的神情,说,“啊,多好的火锅!我不知道还有什么比这更好的了。”而她心里却想到的是丰盛的晚餐,闪烁的银制餐具;房间四壁布满着挂毯,上面有苦代人物,在仙境的树林中飞翔的各种奇异的鸟儿;还有用上等的盘子端上来的美味佳肴,在品尝鲜嫩的鲑鱼和鹌鹑翅的时候面带神秘的微笑倾听着恭谦有礼的耳语。
她有个朋友,是以前女修道院的同学,很有钱,可她再也不想去见她了,因为她回来后总要难过一阵子。
但是有一天晚上,她丈夫得意洋洋地回到了家里,手里拿着一只大信封。
“瞧,”她说,“给你的| ”。
她没好气地撕开信封,从里面抽出一张卡来,上面还有几行字:“公共教育部部长和乔治拉姆波诺夫人恭请劳伊泽尔先生携夫人光临1 月18日星期一晚在教育部大楼里举行的晚会。”
她丈夫没有料到,她没有惊喜,而是蔑视地将请贴丢在桌上,喃喃地说,“你要我拿着这东西干什么?”
“可是,亲爱的,我以为你会高兴的。你从不出门,这是一个多好的机会。大家都想去,被邀人是经过精心筛选的,给职员发的贴子不是很多。官场上的头面人物都要参加的。
她瞪了他一眼,不耐烦地说,“你让我穿什么?”
他倒是没有想到这一点。他结结巴巴地说,“对了,你看戏时穿的那套礼服,我看就不错。”
看到妻子哭了起来,他打住了,感到心烦意乱。看到两颗硕大的泪珠从她的眼角慢慢流向嘴角,他结结巴巴地说:“怎么了,怎么了?”
但是她竭力克制自己内心的悲哀,一边擦脸上的泪水,一边平静地回答道,“没什么。我只是没有衣服,不能去参加舞会。把这张请由给你某个同事,人家的老婆穿戴比我的好。”
他绝望了。他说,“嗨,我们想想办法,玛蒂尔德。买一套合身的衣服要多少钱?买一套你在其它场合也能穿的,事儿不是挺简单的?”
她想了想盘算着,她能开多大的口才不至于当头一棒遭到拒绝,也不会招徕这位抠门的小职员的一阵惊叫。
最后,她支支吾吾地说,“我也说不准,不过我想有4 千法郎就够了。”
他的脸色变得苍白因为他攒的钱正好是这个数目,他本来是用来买一支猎枪的,明年夏天他准备和几位朋友去楠特尔平原打猎,他们常在那儿打云雀。
但他却说,“那好,我给你4 千法郎,去买一件漂亮的礼服。”
舞会的日子快到了,劳伊泽尔夫人似乎心情不快,焦急不安。不过她的衣服已经准备好了。有一天晚上,她丈夫对她说:“你怎么了?喂,最近3 天你太异常了。”
她答道,“我真是烦死了,我没有一件珠宝,没有一颗宝石,什么也没有。我会穷酸得像个乞丐的。我真有些不想去了。”
他说,你可以戴几朵鲜花嘛。这个时节戴花是非常时尚的。花上10个法郎,可以买上两三朵漂亮的玫瑰。
“不,在那些富婆中显得一脸的穷酸相,没有比这个更丢人现眼的了。”
她丈夫突然叫了起来。“你有多傻啊!你去看看你的朋友佛勒斯蒂尔夫人,请她借你一些珠宝。
你是她的要好朋友嘛。“
她也高兴地喊了一声,“对呀!我怎么没有想起来。”
第二天,她去拜望她的朋友,对她讲了自己的难处。佛勒斯蒂尔夫人听了之后,走到一组玻璃门的壁橱面前,拿回一只大珠宝盒,打开它,对劳伊泽尔夫人说,“挑吧,亲爱的。”
她先看了一些手镯,然后看了一根珠宝项链,接着又看了看一条威尼斯风格的十字形装装饰物,上面镶有金子和工艺绝妙的宝石。她在镜子面前试戴这些装饰品,迟疑不定,这些装饰物她真不愿放手,不愿放回去。她不停地问,“你还有吗?”
“有啊。瞧,我不知道你喜欢什么样的?”
忽然,她在一只黑色缎面匣子里发现了一条精美的钻石项链,膨胀的欲望使她的心开始砰砰直跳。她用颤抖的双手拿起项链,围着脖子上,戴在了她高领礼服外面。她看着镜子中的自己沉浸在心醉神迷之中。
然后她迟疑了一下,非常痛苦地问,“能借给我这个吗,我只借这个?”
“当然可以。”
她高兴地扑向她的朋友,搂着她的脖子,热情地吻了然后带上她的宝贝飞快地离开了。
舞会的日子终于到了。劳伊泽尔夫人在舞会上出尽了风头。晚会女宾中上数她最漂亮;她高雅端庄、笑容可掬、楚楚动人,她开心得发狂。所有的男宾看着她,打听她的名字,期待介绍自己内阁所有官员都争相和她跳华尔兹舞,甚至部长本人也不例外。
她充满激情地跳着,陶醉在欢乐之中。此时她忘却了令她得意的美貌,而是沉浸在成功的荣耀之中,飘逸在幸福的云层里,这种幸福就是众人羡慕的眼光、那些被唤起的欲望,那种甜蜜的彻底胜利感。这是她最辉煌的时刻。
到凌晨4 点左右她才离开。她的丈夫午夜后一直在一间闲置的小房间里睡觉,和他一起的还有3 位先生,他们的妻子也在快活地玩着。他给妻子披上他以前给她买的外套,那寒酸样与高雅的晚会礼服形成鲜明对比。她感受到了这一点,她想悄悄地溜走,生怕别的女人看见;她们身上裹着的都是昂贵的貂皮大衣。
劳伊泽尔拉住了她。
“等一会儿。到外面你会着凉的。我去叫辆出租马车。”
但她没有听他的,而是匆匆地下了楼梯。他们到了马路上却看不到马车,于是开始找。他们看到了远处有马车走过,马上紧追在后面喊叫。他们绝望地向塞纳河方向走去,浑身冻得发抖。最后他们终于拦到一辆出租车,那破旧的样子好像这样的车只能拉穷人。
马车将他们带到了马狄尔大街。他们又一次心情惆怅地登着回家的台阶。对她来说,一切结束了,而他没有忘记,明天十点他还得去部里上班。
她脱掉了裹在肩膀上的围巾,站在镜子面前,又欣赏起自己风采来。突然她惊叫了一声。她脖子上的项链不见了。
她丈夫衣服刚脱了一半,忙问:“你怎么了?”
她发疯地转过身,“我……我……丢了佛勒斯蒂尔夫人的项链!”
他赶紧起身,不知所措。“什么!怎么丢的?这不可能!”
他们找了礼服的褶缝,斗篷的褶缝,她的口袋,到处都找遍了,都没能找到。
他问,“你肯定离开舞会的时候还戴着它吗?”
“是的,我在大夏门廊里的时候还摸过它。”
“可要是在大街上丢掉,我们会听见它掉下来的。一定丢在了出租车上了。”
“是的,很可能。你有没有记住车号?”
“没有。你呢,有没有注意?”
“没有。”
他们面面相觑,呆若木鸡。最后劳伊泽尔穿上了衣服。
“我步行回去,”他说,“我再走一遍我们走过的路,看能否找到。”
他出去了。她穿着舞会礼服坐在一张椅子上等着,六神无主,连上床的力气也没有了,此该她没有了一丝激情,脑子里一片空白。
大概到了7 点,她丈夫空手而归。
他到警察局报案,到报社悬赏,到出租车公司打听。能去的地方他们都支了,实际上,哪怕有一点渺茫的希望的地方他都去过了。
她等了一整天,心里一直悬着这可怕的不幸。
劳伊泽尔夜里回来了。他双颊凸陷,脸色苍白又是两手空空。
“你得写信给你的朋友,”他说,“告诉她你弄坏了项链搭扣,正在请人修。这样外我们可以赢得时间去找。”
在他的口授下,她执笔写信。
一个星期后所有的希望都破灭了。劳伊泽尔老了5 岁,他说,“我们得考虑怎么填补那装饰品。”
第二天,他们捧着项链盒,按照盒子里的名字去找珠宝商。珠宝商查了他的账本。
“夫人,那条项链不是我卖的,我一定只是提供了盒子。”
他们跑了一家又一家的珠宝店,寻找与丢失的那条一模一样的项链,他们回忆着项链的模样,两人心情沉重,一肚子的懊悔和苦水。
在皇宫大街上的一家珠宝店里,他们发现一条珠宝链子,似乎很像他们要找的那一条,商店开价4 万法郎,不过出3 万6 千就可以成交。
于是他们恳求珠宝商3 天内不要卖出。他们谈好了条件,如果他们在2 月底之前找到了他们丢失的那一条链子,珠宝商能以3 万4 千法郎买回。
劳伊泽尔手上有1 万8 千法郎,是他父亲留给他的。剩下的他得去借。
他的确借了,他向这个人借1 千,向那个借5 千,这儿借上5 个金路易,那儿借上3 个金路易。
他还借了几笔大贷款。下半生,他得在庸碌无为中度过。他心中非常害怕,他知道劳苦还在后头,他难脱永无天日的苦海。带着这种心情,他来到珠宝店,将3 万6 千法郎一股脑地放在柜台上,买下了那条新项链。劳伊泽尔夫人送还项链的时候,佛勒斯蒂尔夫人冷冷地对她说,“你该早些还给我,我说不定要用它。”
她没有打开盒子,她的朋友劳伊泽尔夫人就怕这个。如果她看出是替代品,她会怎么想?她会说些什么?她会不会认为劳伊泽尔夫人是个贼?
劳伊泽尔夫人现在尝到了知道当穷人是多么可怕。然而她勇敢地挑起了自己该承受的担子。她得偿还那可怕的债务,她会还上的。劳伊泽尔夫妇辞退了仆人,从舒适的公寓搬到了项层像阁楼一样的套房。
她慢慢地明白了什么是繁重的家务,渐渐熟悉了厨房里可恶的杂务。她自己动手刷盘子,锅盘里的油污毁了她漂亮的指甲。她洗肮脏的亚麻织品、衬衣、洗碟布,将它们晾在一根费绳子上。每天早晨,她将垃圾送到楼下大街上,然后拎水上楼。她每上一节楼梯都要停下来喘口气。她衣衫褴褛,像个大传真上的穷家女子。她挎着篮子去杂货店、肉铺、水果摊、扯着嗓门和店主、商贩讨价还价,捍卫着她不得不花在食物上的每个铜板。
每个月,他们得还一些旧债,还不上的还得续借,再欠新债。
她丈夫晚上做簿记员,深夜替人抄写手稿,一页5 个苏。
这种日子持续了十年。
十年后他们还清了所有的债务,还清了贷款本金和可怕的利息。
劳伊泽尔夫人此时看上去显得苍老。她俨然是一个穷家的家庭主妇-壮实,刻清,泼辣。她头发蓬乱,衣衫不整,双手通红。她一边大声产话,一边用水哗哗地冲洗着地板。但不过丈夫去上班的时候,她有里会坐在窗前,回忆着很久前的那个愉愉的夜晚,想起了那天晚上的舞会,那天晚上她是多么漂亮!
要是她没有丢失那条项链,那会是什么结果呢?谁知道?谁知道生活是多么荒诞和变幻莫测!
一件小事对我们的得失影响有多么大!
可是星期天,就在一周的劳累后她想放松一下自己,去香榭丽舍大街散步的时候,她突然看到了一个牵着孩子的妇女。是佛勒斯蒂尔夫人,她依然那么年轻,还是那么漂亮,还是那么迷人。
劳伊泽尔夫人有些激动。她要不要上去和她说几句话?当然既然她已经还清俩债务,她干吗不把真相告诉她?
她走了上去。
“日安,伊安娜。”
对这个普通的家庭妇女随便地称呼自己,听话人感到惊诧,她根本没有认出她来,而是结巴巴地说,“可是……夫人……!我……我不认识……您一定搞错了。”
“我没有搞错。我是玛蒂尔德- 劳伊泽尔。”
她的朋友惊叫了一声。
“哦,我可怜的玛蒂尔德!你怎么变化这么大!‘”
“是啊,自我上次见过您,我们已多年没见过面,这些年我的日子过得很艰难,多么可怕的日子……都是为了您。”
“因为我?这怎么会叫?”
“您还记得为了参加部长的舞会,您借给我戴的那条钻石项链吗?”
“记得,怎么啦?”
“咳,我把它弄丢了。”
“你在说什么呀?你后来还了呀。”
“我还给您的是另一条,很像您的。为了这条项链,我们还债还了十年。你能理解这对我们可不容易呀,我们当时可是一无所有。总算结束了,我现在很快活。”
佛勒斯蒂尔夫人愣住了。“
“你是说为了还我那条你买了一条钻石项链?”
“是的,那么您从没有在意过!它们很像。”
她开心地笑了起来,这欢笑中同时透着自豪和天真。
佛勒斯蒂尔夫人非常感动,一把拉着她的双手。
“啊,我可怜的玛蒂尔德!我那项链是人造钻石的,至多值5 百法郎!”(第七课完)渔夫和他的妻子从前,有一个渔夫和他的妻子生活在海边一个渔舍里。每天他都要外出去海边钓鱼,他不停地钓啊,钓啊。有一次,他手执鱼竿,瞅着清澈的海水,坐着,坐着。突然,鱼线开始下沉,沉入水下很深很深的地方,他向上一甩鱼线,钓到一条大比目鱼。哪知道,比目鱼对他说起人话来了:“听我说,渔夫,我求您放我一条生路,我其实不是比目鱼,而是一个被施了魔法的王子。杀了我对您有什么好处呢?我又不合您的口味,您还是放我回水里吧,让我走。”“得啦,”渔夫说,“你没有必要说上这么多;一条能说话的鱼,我当然会放走的。”说完,他又将比目鱼放回清澈的海水里,比目鱼潜入水底,向后留下一条长长的血丝渔夫起身,回到住在渔舍的妻子那里去了。
“老头子,”“妻子问,”今天有没有钓到什么?“”没有,“渔夫说,”我倒是钓到一条比目鱼,他说他是被施了魔法的王子,我就把他放了。“”放走他时你没有向他要点什么东西?“女人问。 ”
没有,“男人说,”我该向他要些什么呢?“”唉,“女人说,”我们总生活在这间又臭又讨厌的渔舍有多艰难;你该向他要一间小房子。你回去唤他,告诉他我们要一间小房子,他一定会给的。“”啊,“男人说,”我为什么要再去那儿呢?“”嗨,“女人说,”是你捉到他的,是你放他走的;他肯定会给的。你马上去吧。“男人还是不大情愿去,可是他也不想违抗他妻子,和她作对,于是他又回到海边。
渔夫来到海边时,海水碧绿带黄,但不再那么平静。他站在海边说:“比目鱼,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的愿望和我的想法不一致。”
比目鱼游了过来,说:“那么,她现在想要什么呢?”“啊,”男人说,“是我逮住你的,我妻子说我应该向你要点什么。她现在不愿再住在那间渔舍里了;她想要一间小房子。”“那你去吧,”
比目鱼说,“她已经有了。”
男人回到家时,他的妻子不再呆在破渔舍里,那儿变成了一座小房子,她坐在门前的一张长凳子上。她抓住他的手,对他说:“进来看一看,这是不是好多了?”他们进了屋里,里面有一个小门廊,一间非常小的客厅,一间卧室,还有厨房和储藏室,屋里布置了最好的家具,还配上一最美的锡器和铜器,所需要的东西,应有尽有。房子后面有个小院落,有许多鸡鸭,还有长着鲜花和结着水果的小菜园。
“瞧,”妻子说,“挺不错吧!”“是的,”丈夫说,“的确不错-现在我们满足了,该好好过日子了。”“我还要考虑考虑再说,”妻子说。说完,他们吃了点东西,上床睡觉了。
这样过了一两个星期,女人说,“我说,老头子,这小房子对于我们来说太小了,菜园和院子也小了;比目鱼蛮可以给我们更大的房子。我喜欢住在大石头城堡里。去找比目鱼,让他送我们一座城堡。”??:“哎呀,老婆,”男人说,“这房子够好的啦;我们干吗要住城堡呢?”“什么话!”
女人说,“您只管去,比目鱼会办到的。”“不行,老婆,”男人说,“比目鱼刚刚给了我们房子,我不愿这么快就回去找他,这样会让他生气的。”“你去呀,”女人说,“他很容易做到的,他也乐意做;你只管找他去。”
男人心里很难受,他不愿去。他自言自语道,“这样做是不对的。”可是他还是去了。当他到海边里,海水是紫色和深绿色的,又灰又浑,两也不是碧绿的了,也不发黄,但海面仍然平静。他站在那儿说:“比目鱼,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的想法和我的不一致。”
“那那,她现在想要什么呢?”比目鱼问。“唉,”男人说,心里有点害怕。“她想住进一座大石头城堡里,”“那么,你去吧,她正站在城堡的门口呢,”比目鱼说。
男人走了,准备回家,可是当他到那儿里,他发现一座巨大的石头城堡,他的妻子正站在阶梯上,正准备进门她牵着他的手,说,“进来。”他和她一起进去了。城堡里,有一间地面铺着大理石的大厅,那儿候着有许多仆人,用力为他们打开一扇扇大门。房间里的桌椅都是纯金的,天花板上悬吊着水晶枝形吊灯,所有房间和卧室都铺着地毯,满桌子排列着各种美味佳肴和上等葡萄酒,桌子几乎给压垮了。房子后面,也有一个很大的院子,有马厩,牛棚和最豪华的马车。还有一座华丽阔气的大花园,花园里长着最美的花和果树,还有一个占地长达半英里的公园,里面有鹿,獐,兔子,什么动物都有。
“喂,”女人说,“很漂亮吧?”“的确漂亮,”男人说,“我们住在这座美丽的城堡里,要心满意足才是。”“我们以后再考虑,”女人说,“先睡觉,这个问题留到明天再说。”于是他们睡觉去了。
第二天早晨,天刚刚蒙蒙亮,妻子先醒了,从床上,她看到面前秀丽的田园乡村。她丈夫还在伸着懒腰,她用胳膊捅了捅他,说,“起来,老头子,看看窗外。你瞧,我们难道不能做这一带地方的国王吗!增找比目鱼,说我们想做国王。”“哎呀,老婆,”男人说,“我们干吗要当国王呢?我可不想当国王。”“那好,”妻子说,“你不愿意我愿意。去找比目鱼,我要当国王!”“哎呀,老婆,”
男人说,“你干什么要做国王?我可不愿意对他说这事。”“为什么不愿意?”女人说,“马上去找他,我一定要做国王!”于是他去了,因为老婆想当国王,他心里很不开心。“这样不对,这样不对,”他心想。他不愿去,但终于学是去了。
渔夫来到海边时,海水变成深灰色,海水从下面向上翻腾,还带有股臭味。他走向前,站在水边,说:“比目鱼,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的愿望和我的想法不一致。”
“那么,她现在想要什么呢?”比目鱼问,“唉,”男人说,“她想做国王。”“回到她身边,她已经是国王了。”
于是他走了。当他来到宫殿时,发现城堡大了许多,里面出现了一座高大的宝塔和各种富丽堂皇的装饰,门前站着一个哨兵站岗,还有背着铜鼓拿着小号的一群士兵。他走进屋里,看到一切陈设都是天然大理石和纯金做成的,到处铺着天鹅绒地毯,垂挂着金色流苏。大厅的一道道门打开了,只见合朝侍臣个个威风凛凛,他妻子高高坐在镶嵌着用金子和各种钻石做成的王位宝座上,头上戴着金王冠,手握嵌着珠宝的金节枝,两侧成行站立着侍女,侍女由高到矮,依次矮一头。
他走到她面前,站着说,“啊,老婆,你现在是国王了。”“是的,”女人说,“我现在是国王了。‘于是他站在他面前,打量着她,过了好久,他开口说,”既然你已经是国王了,所有其它的事就不用烦了,我们不要再求什么了。“”不,老公,“女人非常焦急地说,”我的日子过得很无聊,我再也不能忍受了。去找比目鱼,我做了国王,但我还想做皇帝。“”哎呀,老婆,“男人说,”他不可能让你当皇帝的,我怎么向比目鱼开口啊。这个国家只有一个皇帝。当皇帝,比目鱼不可做到的!我向你保证,他不可能的。“”
“什么!”女人说,“我是国王,你不过是我的男人,你还不马上就去?马上去!他能叫人做一个国王,就能让人做皇帝。我想当皇帝,马上去找他。”于是他非去不可,然而他脑子里乱得很,他心里想,“这样不会有好结果的!她想当皇帝,太不知羞耻了。比目鱼最终会厌倦的。”
他心里这么想着来到了海边,此时海水是黑色的,很浑浊。海水开始从海底向上沸腾起来,冒着许多泡泡。海面上刮着狂风,海水似乎凝固起来。渔夫很害怕。他站在海边说:“比目鱼,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的愿望和我的想法不一致。”
“那么,她现在想要什么呢?”“啊,比目鱼,”他说,“我的妻子要做皇帝。”“你去她身边吧,”比目鱼说,“她已经做了皇帝了。”
于是渔夫回去,他到家时,整个宫殿都是用水磨大理石造的,还有许多雪花石膏人像和纯金装饰品。门前士兵正在操演,他们吹着喇叭,敲着铙钹,打着鼓。屋子里男爵,伯爵和公爵像仆人一样走来走去,他们为他打开纯金做的一道道门。他走了进去,看见妻子高高地坐在一块整金制成的御座上,御座足足有两英里高。她头戴巨大的金皇冠,有三码高,上面嵌着钻石和红宝石。她一只手拿着节杖,另一只手握着宝珠。在她两边站立着两行仆人卫士,个头一个比一个小,最高的是一个有两英里高的巨人,最矮的只有我的小指这么小的侏儒。在御座前,站着许多王公大臣。
渔夫走过去站在他们中间,说,“老婆,你现在做了皇帝了吗?”“是的,”她说,"我现在做了皇帝了。“他站着仔细看了她一会儿,说:”啊,老婆,你做了皇帝,该满足了吧!“”老头子,“她说,”干吗站在那儿?我现在做了皇帝,但我还要做教皇。去找比目鱼呀。“”啊,老婆,“男人说,”你还要做什么呢?您不可能做教皇的,基督教世界里只有一个教皇,他不可能让你做教皇的。“ ”
老头子,“她说,”我要做教皇,你马上去,我今天就要做教皇。“”不行啊,太太,“丈夫说,”我不愿意对比目鱼开这个口,这不成,这太过分了。比目鱼不可能让你当教皇。“”老头子,“她说,”
你胡说!如果她能让人当皇帝,就能让人做教皇。你马上去,我是皇帝,你不过是我的丈夫,你还不快去?“
他害怕了,于是就去了,但一路上他浑身有气无力,浑身颤抖摇晃着,膝盖和两腿哆嗦个不停。
大地上刮着旨风,空中乌云滚滚,快到晚上,天慢慢黑了下来,树叶纷纷飘落在地上,海水上涨,汹涌咆哮着拍打着海岸,就像煮沸了一样。他看到远处有人开枪求救,他们的船在浪尖上猛烈颠簸着。天空虽然像风暴来临时那样四周红彤彤一片,不过还有一小块蓝色。于是渔夫绝望地向海边走去,他胆战心惊地站在那儿说:“比目钱,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的愿望和我的想法不一致。”
“那么,她现在想要什么呢?”比目鱼问。“唉,”渔夫说,“她想当教皇。”“那你去吧,”
比目鱼说,“她已经是教皇了。”
于是他去了。他到那儿的时候,只看见一座貌似教堂的雄伟建筑,周围有许多宫殿。他挤过人群,只见里面点着成千上万的蜡烛,到处灯火通明,他妻子身着金衣,坐在一个比以前高得多的宝座上。
她头戴三顶大金冠,全身罩着光环。她的左右点着两行蜡烛那么大。所有的皇帝和国王都跪在她的面前,吻她的鞋子。“老婆,”渔夫打量着她说,“你现在是教皇了吗?”“是的,”她说道,“我是教皇。”
于是他站着打量着她,好像在看着光芒四射的太阳。过了不久,他开口说道,“啊,老婆,如果你当上了教皇,就到此为止吧。”可是她像个柱子僵在那儿,一动不动,没有一点和机。过了一会儿,他说,“老婆,你既然做了教皇,就心满意足吧。你现在不可能做比教皇还大的官了。”“我还要考虑考虑,”
女人说。随后他们上床睡觉去了,但是她还是不能满足,贪婪使她无法入睡,因为她不断在想还有什么没有做过。
丈夫睡得很好,很香,因为他白天跑了很多路,可是妻子怎么也睡不着,一晚上翻来覆去,总想着还有什么她还没有做过,可就是想不出来。最后太阳出来了,她看到了朝霞,马上坐起身子看着太阳。当她透过窗户看到太阳如此升起的时候,心里说道,“我不是也可以叫太阳,月亮升起吗?”“老头子,”她用肘捅了捅丈夫的肋骨说道,“醒醒!你去找比目鱼,因为我想和上帝一样。”男人不迷湖地半睡着,可他被她的话吓得从床上掉了下来。他以为听岔了,揉了揉眼睛说,“老婆,你在说什么?”
“老头子,”她说大话“如果我不能叫太阳和月亮出现,而是呆在一边看着它们升起,我实在受不了。
如果我自己不能让它们升起,我连一小时也过不下去。“说完,她恶狠狠地瞪着丈夫,看得他不寒而栗。
“快去呀!我要和上帝一样。”“哎呀,老婆,”男人说着,跪到她面前,“这种事比目鱼办不了;他只能叫人做皇帝和教皇。我求你知足吧,就做教皇吧。”她一听到这话勃然大怒,头发像野草竖立起来,她撕开紧身衣,踢了他一脚,她大声嚷道,“我受不了了啦,我也受不了啦!你还不马上去?”他提起裤子,发疯似的拔腿跑了,可是外面狂风怒吼,吹得他几乎站立不住;房屋大树被刮倒了,山岳在颤,岩石纷纷滚海中,天空黑压压一片,雷电交加,海上掀起黑色巨浪犹如教塔顶和大山,浪峰白沫翻涌。
渔夫大声叫喊,可是听不到自己在听什么:“比目鱼,海里的比目鱼,我求您来到我身边;因为我那好妻子伊莎贝尔,她的原望和我的想法不一致。”
“那么,她现在想要什么呢?”比目鱼问。“唉,他叹息道,”她想和上帝一样。“”你回去吧,你会发现她又回到渔舍里了。“这不,至今他们还住在那儿。 9 The animals of Aesop 伊索笔下的动物伊索是一位生活在2500年前的希腊作家。他写的故事被称作寓言故事。伊索的第个故事都有一个寓意,也就是我们从中可以吸取的教训。寓言故事虽然纯属虚构,但却能反映出与我们相关的事情。伊索的许多寓言故事是有关动物的,在他的笔下,动物的言行举止都像人类一样。大多数人都喜爱读关于动物的故事,当他们在故事中能看到自己的时候,就更加喜欢这些故事了。
在伊索的一篇寓言故事中,一个老者养了一只猴子,他非常喜欢这只猴,因为他很聪明。老人总喜爱在花园里坐一坐,下午在花园里睡上一觉。如果鸟儿飞进花园唧唧喳喳,猴子就会将它们赶走,他还驱赶落在老人脸上的苍蝇。一个夏日的下午,老人躺在椅子里睡着了。一只苍蝇飞来,停在老人的鼻尖上,此时,猴子就坐在老人身边。他看到了这只苍蝇,便将它从主人的鼻子上赶跑了。过了一会儿苍蝇回来了,猴子再次将它赶跑。苍蝇又回来,猴子再次赶走它,如此反复五六次。
猴子这下开始生气了,站起身来,说:“你再这样下去我就不客气了!”他跳了起来,跑进花园,看到苍蝇又落在了主人的鼻子上。这回他没有驱赶苍蝇,而是用石头砸了下去。他打死了苍蝇,也打断了老头的鼻子!
伊索想讲一个人们都会喜欢的简单的故事,他想告诉我们,我们当中许多人,其行为很像这只猴子。我们做事鲁莽,欠思考。我们有些行为是生气所至,非但没有做成好中,却伤害了别人。有时候,朋友造成的伤害要比敌人更大。
转载请注明:文章转载自(http://www.sczk.sc.cn)
《四川自考网》免责声明:
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以省考试院及院校官方发布公布的正式信息为准。
(二)本站文章内容信息来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。联系邮箱:812379481@qq.com