扫码购买《自考教材》

四川自考教材/课程购买小程序入口;100%正版保证

扫码咨询《专业老师》

四川自考网专业招生老师微信

扫码加入《交流群》

四川自考网考生微信交流群
四川应用型自考 四川自考【课程】【书籍】订购入口

《外刊经贸知识选读》最新串讲资料第二章

发布日期:2018-05-23 12:26:57 编辑整理:四川自考网 【字体:
一、术语:

  1.The special Economic Zone 经济特区

  2.a well-placed source 一位高层消息灵通人士

  3.infrastructure 基础设施

  4.capital stock 实际资本

  5.consumer goods 消费品

  6.preferential tax rate 优惠税率

  7.cooperative enterprise 合作(经营)企业

  8.ETDZ ( Economic &Technical Development Zone )经济技术开发区

  9.entrepreneurship 企业家精神

  10.means of production 生产资料

  11.stock-taking 评估

  12.Allocation of resources 资源配置

  13.macroregulation and control 宏观调控

  14.fiscal policies  财政

  15.tight monetary policy 紧缩的货币

  16.working capital 运营资本

  17.basic policy 基本国策

  18.technical transformation 技术革新

  二、词语释义:

  1.in piecemeal form: piece by piece; gradually 逐渐的

  2.showpiece: a prime or outstanding example 典范

  3.pipedream: fantasy; daydream; dream that cannot be realized 白日梦

  4.from scratch: from the very beginning 从零开始,从最初开始

  5.grassroots: basic level 基层

  6.the dust settles: the confusion ends 尘埃落定

  7.in the driver‘s seat: in the dominant position

  三、句子翻译:

  1.A clearly confident China has rolled up a large section of its bamboo curtain, declared itself “open to the outside world” and hung signs on nearly all its cities inviting foreign investors to come and do serious business.

  明显地,满怀信心的中国卷起了大部分的竹幕,并宣布向外部世界开放,打出邀请外国投资者来它所有的城市投资项目的招牌。

  2.The literally, this does not make more sense as the parts of the coast which have not been “opened” are simply not ready for the demands of foreign businessman.

  从字面上来理解,这没有太大的意义,由于部分沿海城市还没有为外商的需求做好准备。

  3.In the SEZs, which are being built almost from scratch, foreigners can invest

[1]  

本文标签:四川自考 串讲笔记 《外刊经贸知识选读》最新串讲资料第二章

转载请注明:文章转载自(http://www.sczk.sc.cn

本文地址:http://www.sczk.sc.cn/zl/5469.html

小编提示:添加【四川自考网】招生老师微信,即可了解2023年四川自考政策资讯自考报名入口准考证打印入口成绩查询时间以及领取历年真题资料个人专属备考方案等相关信息!

四川自考网招生老师微信
(添加“四川自考网”招生老师微信,在线咨询报名报考等相关问题)

填写下方信息,马上领取四川自考《备考方案》!


《四川自考网》免责声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以省考试院及院校官方发布公布的正式信息为准。

(二)本站文章内容信息来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。联系邮箱:812379481@qq.com

四川自考网Ai智能助手 ×
nav

《外刊经贸知识选读》最新串讲资料第二章

编辑:四川自考网 日期:2018-05-23 阅读:44次
课程购买

《自考课程》名师讲解,轻松易懂,助您轻松上岸!低至39.9元/科!

一、术语:

  1.The special Economic Zone 经济特区

  2.a well-placed source 一位高层消息灵通人士

  3.infrastructure 基础设施

  4.capital stock 实际资本

  5.consumer goods 消费品

  6.preferential tax rate 优惠税率

  7.cooperative enterprise 合作(经营)企业

  8.ETDZ ( Economic &Technical Development Zone )经济技术开发区

  9.entrepreneurship 企业家精神

  10.means of production 生产资料

  11.stock-taking 评估

  12.Allocation of resources 资源配置

  13.macroregulation and control 宏观调控

  14.fiscal policies  财政

  15.tight monetary policy 紧缩的货币

  16.working capital 运营资本

  17.basic policy 基本国策

  18.technical transformation 技术革新

  二、词语释义:

  1.in piecemeal form: piece by piece; gradually 逐渐的

  2.showpiece: a prime or outstanding example 典范

  3.pipedream: fantasy; daydream; dream that cannot be realized 白日梦

  4.from scratch: from the very beginning 从零开始,从最初开始

  5.grassroots: basic level 基层

  6.the dust settles: the confusion ends 尘埃落定

  7.in the driver‘s seat: in the dominant position

  三、句子翻译:

  1.A clearly confident China has rolled up a large section of its bamboo curtain, declared itself “open to the outside world” and hung signs on nearly all its cities inviting foreign investors to come and do serious business.

  明显地,满怀信心的中国卷起了大部分的竹幕,并宣布向外部世界开放,打出邀请外国投资者来它所有的城市投资项目的招牌。

  2.The literally, this does not make more sense as the parts of the coast which have not been “opened” are simply not ready for the demands of foreign businessman.

  从字面上来理解,这没有太大的意义,由于部分沿海城市还没有为外商的需求做好准备。

  3.In the SEZs, which are being built almost from scratch, foreigners can invest

[1]  

填写下方信息,马上领取四川自考《备考方案》!

微信扫一扫,进群领取资料!

    微信咨询老师
  • (扫码加入[四川自考交流群])
    历年真题、复习资料、备考方案》,马上领取!
最新真题、复习资料、模拟试题 | 一键领取 >>
【四川自考网声明】:

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com。